Що за дівчина на обкладинці Сан Андреас

Сучасна американська англійська з Sex and the City

Якщо якимось дивом ви ще не дивилися Sex and the City, то ви втратили багато епізодів сучасної зрозумілої американської англійської усіх відтінків: розмовна, формальна, зі сленгом і метафорами на будь-який смак. Ну у кого, як не у чотирьох успішних мешканок Нью-Йорка, вчитися американській англійській? До того ж, нью-йоркська вимова досить зрозуміла, аби почати дивитися серіал вже з гарним рівнем Pre-Intermediate/Intermediate. Звісно, якісь слова здаються зовсім незрозумілими, якусь частину ви пропустите повз вуха, але ви легко зрозумієте контекст і швидко звикнете до англійської.

Протягом шести сезонів чотири героїні потрапляють в різні ситуації, обговорюють дуже різні теми: стосунки, секс, чоловіки, мода, мистецтво, гроші, соціальні проблеми, расова дискримінація, you name it!

Що вчимо з Sex and the City?
SATC (саме так скорочують Sex and the City) – це чудова практика Past Tenses. Головна героїня, письменниця Кері Бредшо, за кадром розповідає про події зі свого життя та життя її подруг, тому ви часто чуєте Past Simple&Past Continuous і вчитеся описувати події. Погодьтеся, дуже важлива навичка. Ці життєві історії лягають в основу її газетної колонки «Sex and the City», і ми стаємо свідками того, як перші рядки історій з’являються на моніторі її лептопа: риторичні питання, провокативні теми, і все таке інше.

Ось тут невеличкий типовий уривок: дівчата за ланчем розмовляють про стосунки і тут в усій красі наш обіцяний мікс: трішки сленгу, трішки сталих виразів, і трішки Past Simple. Уся американська англійська для розмов із подругами за запашною кавою.

  • We mesh – we are good together – Нам гарно разом.
  • It’s freaking me out – it makes me nervous – Це змушує мене хвилюватися.
  • There is an upside to (+V-ing) – there is a positive aspect to (some situation) – Є і приємні моменти в (якійсь ситуації).
  • Read into it what you will, but – to find an extra meaning in someone’s words that does not exist – думай собі, що забажаєш, але..
  • That evening, as Charlotte began her new career as a professional husband-hunter, Miranda returned home.

Вивчаємо ввічливу англійську з Шарлоттою (polite and formal English)
Шарлотта із аристократичної родини, тому не любить говорити про відверті речі. Але якщо вже говорить, то дуже ввічливо і романтично.
Наприклад цей епізод навчить вас ввічливо відшивати прихильників/прихильниць. Ну, бо ви ж леді/джентльмен. Не дивлячись на те, що хлопець не приховував своїх емоцій, Шарлотта знайшла чемний спосіб вказати йому на двері.

– You know what, I’m not really feeling now well. Maybe you should go. I had a lovely dinner, bye!

Міранда – дуже освічена жінка, юрист і випускниця Гарвардської школи права (Harvard Law School). Але у цьому коротенькому уривку саме бармен Стів буде вчити Міранду ґречності.
– I’ll have another glass of wine.
– Please.
– Please, what?
– I’ll have another glass of wine, please
.
Дійсно, забувши це коротеньке please (будь ласка), Міранда виражає швидше наказ, а не прохання.

А ще Міранда вміє давати слушні поради, навіть коли вона підслухала розмову і пхає носа в чужі сп рави:

  • Excuse me, I couldn’t help but overhear your conversation… – Sorry, I had no choice except to overhear your talk – Вибачте, я не могла не підслухати вашої розмови.

До речі, ця граматична конструкція – couldn’t help but +Verb – доволі часто лунає з вуст Кері в такій фразі:

  • I couldn’t help but wonder why… – Я не могла не дивуватися / цікавитися, чому . (Що можна було б більш звично виразити в українській «Мені залишалось лише думати, чому. »)

Вчимо сленг, багато сленгу
«Секс і місто» – це також багато сленгу на різну тематику.

Саманта, білявка, власниця PR firm із активним життям і новим залицяльником ледь не щотижня, часто пояснює різні сленгові вирази Шарлотті, у якої «язик не повернеться» таке сказати. Наприклад, у цьому відео.

Some relationship and sex slang:

  • to shaft – to cheat someone: You are good people and you too get shafted.
  • to be into somebody – to like somebody: He’s just not that into you. So, move on!
  • to go down on somebody, give someone head – to perform an oral sex on somebody: She’ll juggle, she’ll spin plates, but she won’t give head. But if you don’t go down on him, how can you expect him to go down on you?
  • to dump somebody – to end relationship: I don’t believe this! Now we are dumping guys for being too available.
  • to have a fling – to have a sexual relationship that does not last very long: It was just a fling, we had just a couple of dates.
  • to mesh – to work well together: We understand each other, we mesh.
  • Came, orgasmed, shot his wad – man climaxed: He came.

А ось невеличкий список загальних фраз:

  • to act nuts – to be crazy: Carrie, why are you acting nuts?
  • to sugar-coat something – to make something seem less unpleasant: Ok, say it, no need to sugar-coat the truth.
  • to be wiped out – to be extremely tired: I cannot come over, I’m completely wiped out.
  • to snap – to lose control: She was in my kitchen wearing your shirt, and I snapped.
  • can’t stomach something – cannot deal with something: Why can’t women stomach their relationship with a bit of sugar?
  • to slack off – stop working hard or putting effort into something: I don’t want to slack off like I used to.
  • to puke – to vomit: I nearly puked when I saw the ring.
  • to get the runs – to get diarrhea: Oh why! He got runs, I have to hate him to the doctor’s.
  • to freak out – to become angry or surprised: I’m going to tell you something but promise you won’t freak out.

Ось невеличкий списочок розмовної лексики про гроші:

  • to be cash poor – to be lacking money: I’m a bit cash poor this days.
  • to pinch a few pennies – spend as little money as possible: I took a bus to pinch a few pennies.
  • to cut back – to reduce the amount of money that you spend: You should cut back on buying shoes.
  • to be broke – to have no money: I’m so broke these days, I might take you up on that offer just to save on rent.

А в короткому онлайн курсі Лексика 18+ Як говорити про секс англійською від Booyya – https://bit.ly/3levG3R – ви дізнаєтеся, які слова краще використовувати в розмовах про секс, а які – можуть сприйматись як грубі або занадто вульгарні.

Якщо до сьогоднішнього дня ви всіма можливими дорогами оминали цей серіал – чи то через назву, чи примітивність сюжету, чи, хлопці, через те, що він «дівчачий», – перегляньте, не пошкодуєте. Підслуховуючи розмови чотирьох героїнь, ви маєте змогу глянути на будь-яку так звану проблему в стосунках із зовсім різних сторін: емоційної (Кері), прагматичної (Міранди), незаморочливої (Саманти) і романтичної (Шарлотти).

Хлопці і чоловіки: дивіться серіал, щоб знати, про що думають дівчата. Так, свої проблеми героїні часто створюють самі у своїх головах, але десь так відбувається із більшістю жіночого населення планети, навіть якщо жінки самі в цьому не зізнаються. І хоч на екрані ці ситуації часом гіпертрофовані, але суті справи і логіки жіночих думок і вчинків це не змінює.

І коли все вищезазначене не переконало сісти і глянути епізод-другий, то американська англійська і сленг – ось найвагоміша причина для вечору в компанії Кері, Саманти, Шарлотти і Мірнанди.

На обкладинці Playboy вперше зʼявилася принцеса

Вперше в історії героїнею німецького випуску чоловічого журналу стала аристократка – принцеса Саксонська, праправнучка останнього короля Саксонії Фрідріха Августа III, 37-річна Ксенія Флоренс Габріела Софі Іріс.

Для березневої обкладинки принцеса позувала топлес, прикриваючи інші частини тіла білою напівпрозорою тканиною.

За словами Ксенії, вона не вважає своє тіло ідеальним, але не соромиться показувати його недосконалості, і на відверту фотосесію наважилася, щоб показати, що кожна жінка «прекрасна такою, яка вона є».

«Не потрібно гнатися за трендами або робити пластичну операцію, тільки щоб порадувати когось. У мене є розтяжки, і я не соромлюся показувати їх. Я ніколи не оцінюю себе, ґрунтуючись на зовнішності», – наголосила аристократка. – «Найбільше я задоволена своїм тілом, коли воно просто в порядку і в мене нічого не болить».

Ворожіння на Андрія: як у святкову ніч дівчата долю передбачають – найпопулярніші способи

У свято Андрія Первозванного дівчата традиційно за допомогою ворожби намагаються дізнатися про своє майбутнє.

Традиційно 13 грудня відзначається День Андрія Первозванного. Віруючі дуже поважають цього святого і впродовж століть вшановують пам’ять апостола, який першим приєднався до Ісуса Христа.

Читайте також Подарунки на Новий 2021 рік: креативні та милі ідеї презентів для всіх День пам’яті Андрія Первозванного – одне з перших свят зимового циклу. Наші предки вірили, що на Андрія розпочинається справжня зима. З цим християнським святом пов’язано чимало традицій, зокрема й тих, які церква не схвалює.

Так, здавна свято Андрія вважалося днем ворожіння. У народі вірять, що ніч на Андрія Первозванного сповнена магії. Тому цієї ночі дівчата намагаються зазирнути в своє майбутнє: дізнатися, чи вийдуть вони заміж та хто буде судженим.

Що не можна робити перед ворожбою

У ніч на 13 грудня ворожать лише дівчата або жінки. Перед тим вони повинні дотримуються посту – їсти лише хліб і воду, а також молитися Андрію Первозванному про дарування хороших наречених. До та після ворожби потрібно мовчати, поки не настане ранок.

Існує багато різних способів ворожіння на свою долю. Одним із найбільш популярних серед дівчат є ворожба на наречених.

Найпопулярніші ворожіння на Андрія

Ворожіння на ім’я судженого

Після півночі дівчина має вийти на вулицю і, побачивши першого зустрічного чоловіка, запитати його ім’я – саме так зватимуть і її судженого.

У ніч на Андрія в темній кімнаті палять на тарілці аркуші паперу і вгадують своє майбутнє за тінями на стіні: птах – до великих змін у житті; кішка – до романтичних стосунків; хрест – до хвороби і нещастя; гора – до самотності; ворота – до гостей; дерево – до багатства і благополуччя.

У ніч на 13 грудня дівчина повинна покласти під подушку мішечок з написаними на окремих аркушах паперу чоловічими іменами: потрібно вказати будь-які 11 імен на власний розсуд, а один папірець залишити порожній. Уранці дістати один аркушик – саме так зватимуть майбутнього чоловіка. Якщо ж дістався пустий папірець – ім’я судженого поки залишається таємницею.

Перед сном слід покласти під подушку гребінець зі словами: “Суджений-ряджений, прийди і причеши мене”. Вночі має наснитися незнайомець, який запропонує дівчині розчесати волосся – це й буде її майбутній коханий.

Якщо вдома є кіт, дівчина загадує бажання і кличе домашнього улюбленця. При цьому вона уважно дивиться, якою лапкою кішка ступить через поріг. Якщо правою – бажання здійсниться.

Дівчата ліплять вареники або пиріжки з дріжджового тіста. Кожна робить свій вареник особливим, після чого їх усіх виставляють у ряд і кличуть найближчого домашнього улюбленця. Чий вареник або пиріжок він з’їсть – та дівчина першою вийде заміж.

Ворожіння з черевиком (чоботом)

Дівчина знімає свій чобіт і кидає його за ворота. Куди чобіт упаде носком, звідти буде суджений. Якщо ж носок буде повернутим до воріт, від яких його кинули, – у найближчий рік дівчина не вийде заміж.

Ворожіння на картах (королів)

Під подушку дівчина кладе чотирьох карткових королів і промовляє: “Хто мій суджений, хто мій ряджений – той наснись уві сні”. Наречений сниться у вигляді одного з королів.

Для цього беруть кілька непрозорих чашок за кількістю дівчат, які ворожать. Розкладають по чашках хліб, цибулю, сіль, цукор, перстень, гроші, а в одну наливають воду. Кожна по черзі вибирає чашку із заплющеними очима. Відповідно до вмісту роблять передбачення: цибуля – до сліз, хліб – до достатку, перстень – до весілля, вода – до вагітності, сіль – найближчим часом можуть чекати неприємності, цукор – веселощі, гроші – очікує багатство.

Потрібно взяти перстень, гілки мирта, ляльку та паперову квітку, кожну річ кладуть під окрему тарілку. При цьому дівчина не повинна бачити, як подруги підкладають під тарілки згадані речі. Потім ця дівчина має обрати “тарілку”, щоб свою долю дізнатися. Якщо під тарілкою перстень – скоро заміж вийде, якщо квітка – буде в дівках, якщо гілки мирта – невдовзі на неї чекає розлука з коханим, а лялька – до зради коханого.

Дівчата по черзі катають по підлозі перстень. Якщо він покотиться до дверей – дівчина скоро вийде заміж. Хлопцеві ж таке віщує далеку дорогу.

Дівчина має залишитися сама в кімнаті, взяти в праву руку золотий або срібний ланцюжок. Чітко уявивши, що саме цікавить, дівчина кидає ланцюжок на стіл і дивиться на утворену фігуру.

Інтерпретації найпопулярніших фігур: коло – до складної ситуації, розплутати яку знадобиться чимало зусиль; овал – непроста ситуація, але не вимагатиме особливих втрат; рівна лінія – успіх і найсприятливіший час для здійснення мрій; змійка – слід бути обачною і не довіряти людям навколо; заплутаний вузол – до інтриг; трикутник – ознака удачі в справах; метелик або бантик – до побачень, кохання або навіть весілля; ланцюжок, що склався в якусь літеру, – до нового роману з людиною, ім’я якої починається на цю літеру.

Таке ворожіння для дівчат з міцними нервами. Слід узяти два великі дзеркала, висвітлити їх свічками і поставити один навпроти одного. Присутні в кімнаті при цьому повинні мовчати, щоб не завадити ворожінню. В одному із дзеркал має з’явитися суджений, але трапляється, що натомість бачиться всяка нечисть.

Ворожіння на кавовій гущі

Приємний спосіб дізнатися майбутнє для поціновувачів цього напою. Потрібно випити кави, накрити чашку блюдцем і тричі перевернути вгору-вниз. У результаті на дні повинен утворитися певний образ, який треба розшифрувати. Ось деякі тлумачення символів: собака – дружба; ліс – благополуччя і багатство; хрест – хвороба, терпіння; млин – брехня; вінок – слава; круча – смуток, туга, самотність; будинок – достаток; людина – побачення; церква – повернення додому; ворота – до гостей; олень – до швидкої дороги; гора – важкий період у житті; сходи – до досягнення мети.

Вас також можуть зацікавити інші новини: